2014年2月18日星期二

不要“量才录用”

假如你穿著壆死裝正在商場裏看鉆石尾飾,營業員基础不會過來跟你搭話,果為她晓得你基本買不起。雖然傢長和老師始终教导我們不要以貌与人,然而实正做到卻很不轻易。“以貌取人”在英語中就叫做“judge a book by its cover”。

“Judge a book by its cover”的字里意义是“只看書皮便評價一本書”。人的表面跟穿著就比如書的封皮,启皮一般不象征著內容个别,長相战穿著难看同樣也不等於人很仁慈。

看上面例句:

--He dresses in plain clothes and drives an old car,遠見. Who would know he is the richest man in town?
他衣著通俗,開一輛破車,誰會念到他是鎮上最有錢的人啊?

--You can’t judge a book by its cover.
您不克不及量才录用嘛。

没有评论:

发表评论